Diacritics and Ligatures in English
This is a list of English words and names containing diacritics and ligatures. For words that have been borrowed directly from other languages, essentially unaltered, the source language is indicated in parentheses.
This list is by no means exhaustive; please contact J’raxis if you discover any errors or omissions.
Names
- Ægean (Greek)
- Æolus (Greek)
- Æneas (Greek)
- Æsop (Greek)
- Æschylus (Greek)
- Boötes (Greek)
- Cæsar (Latin)
- Chloë
- Côte D’Ivoire (French)
- Dædalus (Greek)
- François (French)
- Gæa (Greek)
- José (Spanish)
- Judæa (Latin)
- María (Spanish)
- México (Spanish)
- Moiré (French)
- Montréal (French)
- Œdipus (Greek)
- Panamá (Spanish)
- Pangæa (Greek)
- Perú (Spanish)
- Phœnicia (Greek)
- Pietà (Italian)
- Saïd (Arabic via French)
- São Tomé e Principe (Portuguese)
- Tết (Vietnamese)
- Zaïre (French)
- Zoë